...just setting out on the journey of life, look so bright
and alert and they are in fact so dreadfully stupid. They are so much like
people they mix one up in one's judgments of life. 请问 They are so much like people they mix one up in one's
judgments of life 怎么理解呢?为什么句子中出...
... + 地点副词 = 地点副词 + 不及物动词 + 主语即:A girl sat there = There sat a gril.但又给出了如下的说明:On the other side ofthe fence stood a man with black hair.我一看这不就是【地点副词 + 不及物动词 + 主语】这个规则么?结果书后答案又管...
...points, giving the occupant the ability to rock back and forth by shifting their weight or pushing lightly with their feet.请问老师:1 giving现在分词短语是做状语吗?那逻辑主语是什么呢?2 to rock back and forth by shifting their weight or pushing lightly with their feet 这...
...,此句是2002年英语专业四级考试阅读中的句子。Few of us are
content to accept ourselves as we are, and few are brave enough to ignore the
trends of fashion.1. 对于be content to do 和be brave to do 这种结构如何分析好?是be content算作系表结构,后面to do不定...
...by an 'of' phrase or a clause which identifies the person or thing.There has been a slight increase in the consumption of meat...肉类消费量略有增长。Ofthe 9,660 cases processed last year, only 10 per cent were totally rejected.去年受理的 9,660 宗案件中,只有 10% 被完...
【问题】—Have you ever seen a whale blowing?—No, I have never.—No, I never have.问: 你见过鲸喷水吗?答:我从未见过.上举答案的两种说法,是否一样?抑或有生熟之分? 请就 never 的位置详为说明。【解答】对上举问句否定的回答,完整的...
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.这句话句子结构也不太懂,这句话如何翻译呢?如何理解?
IT
WAS JUST one of more than 2,000 murders in 2009 in Ciudad Juárez, a Mexican
city across the Rio Grande from El Paso, Texas: someone shot in an alley, no witnesses. no witnesses作状语吧?谢谢各位老师!
No matter what happened, he would not mind. (=Whatever happened, he would not mind.)让步状语从句的连接词是no matter what,还是no matter?可以认为what happened是一个名词性从句,而no matter是一个名词性的让步状语从句连接词吗?whatever happened可以认为是...
By bottling up their emotions, they deprive themselves of a healthy outlet for their negative feelings. 通过压抑自己的情感,他们剥夺了自己供负面情绪发泄的健康渠道。 请问老师这样翻译对吗? 还有一个问题,后半部分为什么不能写成这样:deprive a ...
In this “book of books,”
artworks are selected and arranged in a way that emphasizes these connections
between different eras and cultures. We see scenes of children learning to read
at home or at school, with the book as a focus for relations between the
generations. Adults are portrayed (描...
...:Her loyalty is beyond question. (OALD) Her efficiency and intelligence are beyond question. (LDOCE)The new evidence establishes his innocence beyond (all)
question.(WALD)以上只是本人一己之见,仅供读者参考。