And by the same organ we become mad and delirious, and fears and terrors assail us... All these things we endure from the brain when it is not healthy.省略号后面的句子是不是宾语前置的倒装句?
Also explored were the photophysical properties and conduction characteristics
governing the devices fabricated using these nanomaterials.我把explored 这个当成形容词在句子中作主语,不知道理解的对不对?
...本语法书籍,遇到一处例句,感觉其译文疑似不对。All the country was against it. All of the country was against it. 所有国家都反对它。个人觉得应译为:整个国家(整个国家的人民...)都反对它, 而不是所有国家( all countries).原句中的was...
"Sometime in the future," the paper's publisher said back in
2010.I saw him sometime last summer.词典里sometime是副词,单翻译的时候感觉sometime其他成分有关系,比如第一句翻译为未来的某个时候,那在这2个句子中是sometime和后面的部分完全独立,作...
--Don't forget to have this machine fixed this afternoon, Darling--Oh, you reminded me of what I otherwise .A. may have forgotten B. must have forgottenC. had forgotten D. would have forgotten老师,这题C 为什么不可以看作...
Students move more progressively from understanding less to understanding more— understanding better whatthey already know and appreciate more whatthey already have experienced.老师好,请问appreciate more 中more理解成副词还是形容词?
Earth Day, marked on 22 April, is an annual event aiming to raise public awareness about environmental protection.想问一下这句话中过去分词作状语的用法。marked on 22 April是独立成分(插入语)吗?几种主要的原因状语、让步状语、条件状语之类的好像都...