There are no titles of nobility as in Europe, but astounding affluence is passed on in privileged families, and this makes all the difference.请问这句话该怎么翻译?
Now, the museum is holding workshops that encourage children to learn similar skills -- and they’re still very popular.这里的encourage的主语是workshop吗?还是成立工作室这件事?
According to the author, the burning issue concerning immigrations is how to help immigrants to better fit into American society. 在这里concerning是介词吗,然后介词短语做定语?还有这样的词吗?concerned 可以这样用吗?
However, with quantifiers that select singular heads, respecification is the only option.上面这句话摘自曹老师经常引用的“剑桥语法”第354页。这句不是很懂,尤其是其中的 respecification 在词典上没有查到。麻烦老师指点一下,并翻译下这个句子...
These work by
decreasing how much the muscle isable to contract, and work very well in
reducing dynamic wrinkles," Vukmer said. 这句话的how much怎么理解?修饰miscle吗?多少肌肉吗?还是做程度讲?