Give me what there is.1) what 和 there is 之间的关系是什么? 是否是定语从句呢? 还是不是定语从句呢?2) The home improvements have taken what little there is ( of ) my spare time:这句中,就不是定语从句,而是名词性从句,因此,1)也应该是名词...
...bsp; 今年英语高考题有个语法填空题: Data about the moon's composition,such as how much ice and other treasures it contains, could help China decide whether its plans for a future lunar base are practical. 画线部分答案是much,但是后面是ice and...
...响或结果。我想问的是这影响了什么呢?- I didn’t ask for the name list. Why_______on my desk?- I put it there just now in case you need it.此题与上一题一样,都用现在完成,理由也是说有影响,这让我不能理解,问了一句为什么把名单放我桌上...
It was to
electronics what his father's junkyards were to auto parts: a scavenger's
paradise.是乔布斯传里的一句话,从来没见过类似的说法,想请老师分析一下这个句子的成分。上下文和翻译如下:Jobs liked to
work. He also had a newspaper route—his father wou...
...式完成体的用法》原文:我造一个句子;If Tom hadn't missed the train this morning, he could have come by noon
tomorrow.事实:汤姆错过了今早的火车,所以明天下午才能到达。与事实相反的假设:要是汤姆没有错过今早的火车,他本可以在明天...
But as we use the word, "friend" can be applied to a wide range of relationships ——to someone one has known for a few weeks in a new place, to a close business associate, to a childhood playmate, to a man or woman, to a trusted confidant. to someone one has known for a few weeks i...
The conveniences that Americans desire reflect not so much a leisurely lifestyle as busy lifestyle in which even minutes of time is too valuable to be wasted.1)如何翻译这句话?2)上句中 not so much a leisurely lifestyle as busy lifestyle 很难理解,看不懂什么意思? &n...
...,游泳前游泳后并没有导致tom状态的改变而Tom swam across the river,加了状语之后的swam为终结性动词,表示tom游泳前与游泳后状态发生了改变,即从tom从河的一边到了河的另一边那么:I have lived in Beijing for 15 years.这个句子中的live...
“ 6. somewhat formal —
used to talk about the result or effect of something that may happen or be true…I will feel very guilty should anything go
wrong. [=if anything goes wrong]—usually used with ifI will feel very guilty if anything should
[=were to] go wrong. … ” --- ( Merriam-Webst...
...p;我选择了A,为何A不正确呀?(2) We were sorry we were late for the meeting yesterday. If we had not had a flat tyre, we would have arrived on time at 2:30 instead of at 3:30.We came an hour later than we should.老师,这句话中的than 在这里怎么翻译呀?这句话我没...
...帮助。1. This is as it should be。这本应如此.2. Things are not as they seem to be. 事物并不是像它们表面上看起来那样的。3. This is just as I imagined it would be. 这正是我当时想象会发生的情况。4. Let's keep it as it is. 让我们把它照原样保存起来吧...