...om an armoured van sparked a mad scramble - and police
arrests - on a US
motorway on Friday morning.Videos on social media show money raining down as people scramble to
pick up dollars strewn across the road.It happened on the Interstate 5 in California's
San Diego
county.上面这段文字来源自...
...e by the robot.定语从句吗?2)我看到This
is my first time coming to China 这样的正确的句子,并且在语法网上看到此类句子可以改成现在完成时,因此上句=Scientists say this
is the first time it being done by the robot. 吗?3)This
is the first time...后为...
请问主语从句中的what是不是在从句中作为happening的逻辑主语?What the company needs to avoid happening in the future is sales decreasing if clients stop feeling they're getting that treatment from happy, motivated staff here.也就是 stop sb (from) doing sth的结构?
...rn spread out as far as the eye could see.
/
Inflation could fall back into single figures as early as this month.
/
Their forefathers had come to this island as far back as five hundred years ago.
对这种结构,只有把第二个as当作介词理解才可以吗?如果这样,那还可...
老师好,Laboratory rats and mice live up to 40 percent longer than usual when fed a diet that has at least 30 percent fewer calories than they would normally eat but that otherwise contains all necessary vitamins and nutrients.请问老师,第二个划线处为什么不是t...
1.Beijing has established numerous high-tech industrial parks and incubators aimed at promoting technologies.这里的分词短语aim at是做定语吗?我最开始认为的是high-tech industrial parks and incubators也可以发出aimed at这个动作,此处aimed at的作用就相当于谓语...
... 45 million Turkeys,who will begin making their irreplaceable contribution to our Thanksgiving celebration, so take it easy turkey.1) represents America's 45 million Turkeys, 可以把America's 替换成 American 吗? 总是搞不清America's 和 American的区别?(就如搞不清China's 和...
...han ever and assured the public that her family will do whatever it takes to save as many animals as they can. 原文没上下文,我觉得如果把it理解为形式主语,语法通,意思不通。 所以这句话是 间接引语,Bindi说这话的时候it有语境,it有...
...w发音到or的发音时,说:So, the lips go from being really rounded to being a little less rounded, but still flared.我记得有老师说过,形容词前加being, 表示主语刻意为之,暂时的状态,并说主语平时不是这样的。(参考https://www.cpsenglish.com/question/4...
...的一句话“Whoever it is,they will see you in a way you never intended to be seen——the 21st century equivalent of being caught naked.”其中的“the 21st century equivalent of being caught naked” (书上给的翻译是“21世纪相当于赤身裸体”)请问这是一句完整的...
... with traditional
therapeutic methods, drama therapy has proven beneficial to people of different
ages.此处的正确答案是 Combining。我的问题是:为什么此处不能填 Combined?当采用现在分词形式combining时,表主动含义,可翻译为“具有。。。性质,特点, ...
....It sounds like a useful,ground-clearing way to start.Actually,it isn't,because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does&nb...