...短文中有一段话 take notes, because here's what science
says are the features attract people the most.中文翻译是:做好笔记,因为以下是科学表明最吸引人的特征。我想science says后面是一个宾语从句,省略了连接词that,连接词that可以省略,可...
Look
at the boy who has long hair flying the kite over there.关于flying的先行词:1.首先想问下,在语法上是否允许定语从句和现在分词作并列的定语,二者共同修饰同一个先行词,比如该句共同修饰the boy?2.遇到这种句子,如何辨别现在分词...
...里看到 what 这样一个用法:what可意为“…的人”相当于the person that 如:He is not what he was a few
years ago.就这样看来what意为“…的人”似乎可以理解,但是如果真照这个译法,那 what
stands here is my dad 应该也成立,但很明显这个句子...