1. wrong pipe 的意思是什么?这是电影《怦然心动》的一句台词,为什么翻译成(呛到了)?这里 wrong 是形容词,pipe 是名词吧?不应该翻译为“错误的管”吗?2. We are just all so thrilled to be here. 这句中 just all 这两个副词修饰什么...
...here are simple steps we can take to keep them at bay.请问老师:这里的as good as是什么意思?作什么成分?这句话是否有省略?(第二个as在这里是表虽然的意思然后引起的as good提前吗?还是as good as these services are作后面there be句子的修饰成...
...least some of its great traditions had been bugun.这是2018考研英语一的翻译的一句句子,中间逗号部分是独立主格。单从语法正确与否角度来讲,可以写成 its alliance with the public playhouses being established 或者 its alliance with the public playhouses havin...