...s and integration among different civilization." 问: 这个汉译英是翻译书上的翻译,可是我觉的不太标准 , 翻译的不地道 ,明明是:“一幅……的宏伟画卷” 怎么译成了 “a process of " :“ 一个 ……的过程 ” ? 难道英语就不能比...
...like to have a student ID card, please.前面有网友问了“身份证”翻译,这让我想起了“学生证”的翻译。我的疑问是:汉语中的“学生证”翻译成英语要不要所有格。Student cardStudent ID cardStudents' cardStudents' ID cardStudent's cardStudent's ID card...
We will be hard pressed to cover all data structures or all methods for
adding concurrency.
翻译:我们很难介绍所有的数据结构,或实现并发的所有方法。
整句话的意思很好理解,但是pressed的意思很难翻译出来。请教各位老师如何翻译pressed.