...h a leisurely lifestyle as busy lifestyle in which even minutes of time is too valuable to be wasted.1)如何翻译这句话?2)上句中 not so much a leisurely lifestyle as busy lifestyle 很难理解,看不懂什么意思? 看到not so much...as...是什么用法,...
... of some confused sense of values we have that makes us think it is better to sell houses as a salesman than it is to build them as a carpenter. 这个句中被强调的部分是because of some confused sense of vales we have.这是个介词短语可以做主语吗?麻烦老师...
...译成动词。如:But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。(4) 介词短语作补足语时,其中介词常转译...
...No C. doesn't; Yes D. doesn't; No3. Nill seldom
goes to work by bus, __________ he? (完成正常语气的反义问句) seldom属于“隐含否定“词吗?ps. 学科名称,首字母何时应该大写。如,a___________ (物理) teacher; I'm not good at _________ (物理...
...这样一句:
On February 17th of the next year they eventually came to what all archaeologists dream of—an unopened tomb of an Egyptian Pharaoh.
我的疑问是:这里的“明年的2月17日”为什么用的是 of the next year 呢?这里也可以说成 of next year 吗?...
Fortunately, the production of tobacco in the world dropped from 14.364 billion pounds in 1994 to 14.2 billion pounds in 1995, as seen in the first picture, which suggests the downward tendency of tobacco consumption in the next years.值得庆幸的是,就第一幅图来看,世界烟草产量...
Macfarlane guessed that the fact that water had to be boiled,together with the stomach-purifying properties of tea meant that the breast milk provided by mothers was healthier than it had ever been.请问the fact在这里边属于什么成分。从哪里到哪里是宾语从句。宾语从句之后...
...paying/l'll pay for you.(牛津指南)2)
That is the
first time l ever touched a real flower.(薄冰惯用词典)3)That was the last time l saw
her.(牛津高阶)4)This was not the first time
John tried to travel in this strange fashion.(张克礼语法)5)
This will be
the first time w...
...吗?Ever since he found out that he has cancer, he’s been living a day-to-day (= without planning for the future) existence. 自发现自己得了癌症后,他就过一天算一天了。我的疑问是:为什么过去时后的宾语从句用了一般现在时呢?这不符合时态呼应的...
.... This is as it should be。这本应如此.2. Things are not as they seem to be. 事物并不是像它们表面上看起来那样的。3. This is just as I imagined it would be. 这正是我当时想象会发生的情况。4. Let's keep it as it is. 让我们把它照原样保存起来吧。5. Leav...
...复合结构。③ 我看到一个题目 it is no use your telling me not to worry.我的问题是:① 如果我翻译成:我注意到你站在巷子里。也就是:I noticed you standing in the alley last night。 和 原句的英文没有区别。 如果按照我的翻译:这个...