Your pitch should be tailored to the specific person or company that you are pitching to.请问老师,定语从句这里使用了that是因为什么?因为先行词既包含人和物,所以选择that?还是因为先行词是company,所以选择that?这里的or有没有影响?看到先...
The Farrars realized they were one accident or one job loss away from bankruptcy.away from bankruptcy 是修饰one accident or one job loss 吗?句子的意思是:“Farrars 意识到他们是需要一场远离破产的事故和工作的丢失”?明显我的理解不对。不太明白away fro...
China will continue to depend upon lucrative export markets to earn theforeign exchange it needs to develop and grow.参考译文是“中国会继续依靠获利的出口市场来赚取外汇以发展和增长自己的经济。”原文没有表示“经济”的单词,这里是怎么译出来...
If a migrant worker is undocumented, it could mean that he or she isn't legally allowed to be working on the farm.请问老师:上面的例句是真实条件句吗?这里could可能,是表示推测意思吗、表示将来可能性吗?是不是也可以看做属于第一条件句?
The first-year experience is exciting, liberating and terrifying, all combined to help us grow into adulthood.请问老师:to help us grow into adulthood是目的状语吗?That is, if our parents don’t come with us.这个句子又该怎么分析,谢谢老师。
...n country
music.2
Rock has had an influence on popular music, transforming the very concept of
what popular music is.请问老师:1
以上两个句子的现在分词短语都是做状语吗?2
leading的逻辑主语看不太懂;transforming的逻辑主语是Rock吗?
In China,
with the advent of an aging society,
elderly care has become a topic of
widespread concern.问1: aging society给的翻译为老龄化社会,这里的aging怎么理解?问2:经常出现的sth of
concern中的of可否理解为be of中的of?即of译为存在…?问3: elderly care老...
People in the US may not think it has any problem,but in South Korea people ____ it was rude.
a. think
b. thought
我选择a,因为如果是b的话,就变成:韩国人过去认为它是粗鲁的。而且it was rude也很奇怪,不要过去式才对啊。(你别告诉我,...
Buckingham Palace is a major tourist attraction. The Tower of London is a great tourist attraction.这两句都是用的 tourist attraction,可以用 tourist attraction 吗?说成汉语应该是“旅游胜地”而不是“旅游者胜地”吧!为什么不用 tourism 却用 tourist 呢?
They often belong to a lower social class and are loners who have mastered the martial arts, often to a superhuman degree. 他们往往是出身贫寒、身怀绝世武功的独行侠客。often to a superhuman degree 是什么语法结构?还有类似的例子么?
Art is human activity having as its purpose transmission to others of the highest and best feeling to which we have risen.个人理解为:以传递最崇高和最美好的情感,使人们得以提高的人类活动,就是艺术。网上翻译为:把我们所达到的最高尚和最优秀的...