Many ancient cultures built observatories from which to carry out celestial observations. 许多古代文明都有建造天文台观测天象。from which 在这里当什么词性? 若拿掉这两个字,对句意有影响吗?Thanks a lot.
下面的句子哪个翻译更好?In spring nature wears a new garment. 春天,大自然披上了新装。(词典上的翻译)In spring nature wears a new garment. 春天,大自然会披上新装。(我的翻译)或者说:表示客观规律的一般现在时的翻译? 是翻译成...
...tal joke could surprise the dreary faces into any softening.显然,原来的语序是 even this capital joke could NOT surprise the dreary faces into any softening.请问老师,这样的句子中,not可以从could后面拿出直接放到even前吗?放到even前,需要倒装吗?是否even...