Did she imagine for a second that he did not regret his expulsion from the team a hundred times more than she did?官方翻译:她难道没有想过,他被迫离队不比她难过一百倍吗?根据翻译,我觉得这个句子的否定词否定的不是动词 regret,并不是“他不后...
...句子来自爱词霸,是柯林斯词典上的句子:It is simple pleasures, such as a walk on a sunny day, which have a cumulative effect on our mood. 这是强调句吗?若是,为什么是用 which 而不是 that?这是定语从句吗?若是,如何理解和翻译?网上给出...
以下几个句子是完全倒装吗?信息中心是句尾?句首是否重读?倒装是为了强调句首部分还是强调句尾部分?There comes a bus.here comes the bus.In the box was a cat.By the window sat a young man.Standing beside the table was his wife.
下面的句子有点奇怪,主要是指句首的 Add to that the fact that…,这是一种什么句式?属于什么用法?Add to that the fact that she’s incredibly wealthy, and it just doesn’t make sense. 再加上她非常富有的事实,这就实在讲不通了。
有一种虚拟语气是要用 should + 动词原形。如:He suggested that I should stay there.My order is that you should leave at once.请问:这样用的 should 也可以换成 ought to 吗?若可以换,那还叫虚拟语气吗?谢谢专家老师!
He uesd to spend money on books.He would spend money on books.他以前常把钱花在书上。used to do 翻译成“过去常常(现在不)”,那 would 怎么翻译呢?would 意思很多,还有一种表示委婉的意愿,是否能理解为:他愿意把钱花在书上。如果这样...
"Therefore, the epidemic is very hopeful to be kept in check within the first quarter, with controllable impacts on China's economy for the whole year, despite its severe short-term damage," Chen said.查了牛津和科斯林,并没有sb is hopeful to do sth. 请问这里是否使用...