这是网上《2019下半年翻译资格考试二级笔译综合》中的一段To put that in perspective: that’s the equivalent of all the data in the Library of Congress being produced more than 166,000 times per 24-hour period. 请问划线部分做句子的什么成分?谢谢。
After that, Manny knew he had a green light to call me Ploopy whenever
he wanted, and that's what he's been doing all day.老师好!请问这里怎么不用现在完成时呢?前半句话怎么不用现在完成时,而是用了一般过去时呢?
...
on the US
fleet.Which leaves US
military planners with some big questions to answer in the coming weeks and
months.Not the least of which is,
how did this happen?请问,这是定语从句吗?这三个which的先行词都是什么?
About $13.2 billion of the estimated $68 billion has been raised through state and federal funds, plus a pledge of cap-and-trade proceeds, or funds paid by companies to offset carbon emissions.疑问:感觉这里用 and 才说得通啊!
老师好!A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line.本句中 it 代指鱼,pulled on the line 我在网上查是“上钩”的意思,不太理解,请老师解惑!谢谢!