请问老师这的power off是什么用法?他不是个短语动词吗怎么还能用做表语?我感觉少了个连字符.
Asked if she opposed immunizations, she wanted to know if vaccines come from animal research. When assured that they do, she replied, "Then I would have to say yes."请问老师为什么这个yes翻译成“是的,我没接种”
will和would翻译成愿意有什么区别呢?
我想请问一下两者作为“值得”时在用法在有什么区别?例如:The case doesn't merit/deserve further investigation.
老师你好!以上第一个打了?处no是不是错了,是不是应该把no去掉?第二个打了?处with a busy life中with是什么意思?with a busy life怎么翻译?
?Peter neither wanted the responsibility, nor did his wife.这个句子摘自夸克语法。我不太明白这个句子前面为什么有个问号?它有哪里不对吗?
请问being在这句话中是什么词性,什么意思?谢谢! Over concern with being perfect can damage our confidence if we never achieve it. 在这里being perfect是词组吗?
it虽然简单,但概念比较难搞明白。比如: It is easy to do it. 一般认为第一个 it 是形式主语,第二个 it 是人称代词。 但是 it 用作形式主语时,它是人称代词吗?或者说 it 用作形式主语时,它算是代词吗?