...代为其他时态,比如过去时,原文这样用有什么好处呢-The largest change in recent generations has been to our diet, although other critical elements of health — water, exercise, sun exposure, and sleep — also undergoing major shifts.
I looked up and found we had water dripping through the ceiling. 我抬头向上看,发现有水渗过天花板。We got Tyrell Young calling TJ, requesting an immediate re-up.我们发现Tyrell Young打电话给TJ,要求立刻大量补货。请问:1.这两个句子中dripping和calling...
Speakers who think
negatively about themselves and the speech experience are much more likely to
be overcome by stage fright than are speakers who think positively请问老师,这个比较级怎么理解? than 后面的are ... 是省略加倒装吗?能不能直接 than 跟speakers?
I haven't seen much of her in the past few weeks.1.past形容词,few是后位限定词表示“几周”,但是形容词past怎么放在了few前面呢?难道past也可以是限定词吗?2.假设这个few也是形容词,那么当few表示“几个”时,这明明是数量含义,此时...
Many sound
effects might not be made in the way you would expect.这是译林版高中英语新教材必修二第1单元的一个句子(p3)。请问 way 后面接的是定语从句吧!请问是 way 后面省略了 in which 吗?如果加上 in which 也可以吗?怎么没有查到加上 in whic...
Some students make little
use of the library’s services.请问句子中的 library’s services 如何翻译?从字面上看,library’s services 的意思是“图书馆的服务”,但如果将句子翻译成:一些学生很少使用图书馆的服务。又觉得不太符合汉语的习...
韦氏词典:The work won't be finished for another three months
at best.这项工作最快也要再干三个月才能完成。牛津:We can't arrive before Friday at best.我们无论如何星期五之前也到不了。第一句话能否翻译成:这项工作再有三个月也完成不了?...