The goal
is to remove the highly radioactive material, put it into engineered
canisters... and put those in storage.
这句话的in
storage 外刊提示是存放着的意思,这个介词短语在这里是做什么成分?修饰put做方式状语,还是直接理解把这些罐子放在一个储...
这是不定式悬空结构吗?The extent of the disaster was such that the local authorities were quite unable to cope with.以上,cope with缺少宾语,这是否属于不定式悬空结构呢?如果把cope with的宾语补上,是否正确?是cope with it?
These underestimated the actual age by factors of 10 to 50 because much of the sedimentary record is missing in various locations and because there is a long rock sequence that is older than half a billion years that is far less well defined in terms of fossils and less well preserved. 不懂th...
...the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century. 句中that代指的先行词是integration吗? 是否it be...that 句型中,先行词是前边的表语成分? 还是可能是integration也...
... phony or, worst of all, boring as we went from Wordsworth's daffodils to Baudelaire's flowers of evil.这里的somewhere怎么翻译,翻译为“某个地方”吗?为什么我看一些解析上,是翻译成“大约”,有点理解不了。
The medicine is more effective than is expected.这句话可不可以变成:The medicine is more effective than is expected to be.第一句看成省略了做主语的关系副词what,第二句省略了做宾语的关系副词what和主语the medicine?