Nothing to be ashamed of, but Michael would not allow himself the thought of not winning first place.参考译文:那也丝毫无愧,但迈克尔决不让自己产生哪怕一丝与冠军无缘的念头。请教老师,红色部分是名词短语作状语。但是没有明显的让步状语引...
请问专家:这个句子如何翻译?尤其是 be themselves 如何翻译?If we can allow our children to be themselves without prejudice, they’ll build friendships with people, regardless of race or religion, who will be by their side through thick and thin.
The mummified man's clothes had disintegrated _______ completely, but appeared to be mainly of leather and fur. A. almost B. nearly答案是 A,为什么可以用 almost completely 而不可用 nearly completely?
All are fair game for APOE4 carriers who are desperate to ward off the frightening tumble into dementia that they’ve seen afflict far too many of their relatives.所有的策略对于这一群 APOE4 携带者来讲都值得一试,毕竟他们见过太多亲属家人们与阿尔茨海默病的痛...
He is one of the first Americans to complete the traditional Jesuit course of training.这个句子中的training是否应该是“受训”的含义?根据新牛津词典,train的前两个释义分别是“训练”释义之外,还有一个释义是:“收训练”,本句中的training是...
Inherent risk is the susceptibility of an assertion about a class of transaction, account balance or disclosure to a misstatement which could be material, either individually or when aggregated with other misstatements, before consideration of any related controls.
...ere may be many-between the NHS and DeepMind will be carefully scrutinised to ensure that all necessary permissions have been asked of patients and all unnecessary data has been cleaned.这里ASK OF查了很多词典,都没有找到这个词组,请问如果是主动语态,ask of何解?
...ard the rover, it may very well require the far more well-equipped laboratories and delicate instruments back here on Earth to tell us whether our samples carry evidence that Mars once harbored life.请问这句话中it作形式主语,不定式作真正主语吗?还是说不定式作宾补...
The general nature of his
history meant he could not analyze carefully what this obsecure officer may or
may not have contributed to that struggle between nations.
请问专家 what 引导的疑问从句中,为什么会用一般完成,而不用过去完成呢?