找到约 30000 条结果

问题 不定式短语是做定语还是做目的状语

I will be a good doctor to rescue the dying and heal the wounded.这里的不定式短语是做定语修饰doctor还是做目的状语?

问题 虚拟语气的用法

...谓语形式 将来动词过去式(be用were)should + 动词原形were to + 动词原形 would / should / might / could + 动词原形现在动词过去式(be 用 were)would / should / might / could + 动词原形过去had +动词过去分词would / should / might / could have + 动词过...

问题 长句分析(时间状语从句)

... teacher presented me with the idea of joining the swimming team I decided to give it a shot and challenge myself a bit more.请问各位老师:Why...句末是表语从句,when...句末是表语从句内部的时间状语从句对吗?为啥I decided前面没有加逗号呢?(when引导时...

文章 quantity 和 quantities 与主谓语一致

...uantity of birds ________from nutritious eggs and the babybirds were bound to be taken good care of. (hatch)大量的鸟儿从有营养的蛋里孵出来,这些幼鸟有必要被好好照顾。(p.102)该书所给的答案是was hatched(p.203)。这个答案是错误的。正确答案应该...

问题 that引导宾语从句可以表示“是否”吗

书上都说that引导名词性从句时没有任何含义,但是在下面这句中that表示“是否”的意思:He looked in the glass to check that his tie was straight. 他对着镜子看领带是否系正。请问:这个that用得对吗?这个that可以换成if或whether吗?

问题 介词of表示主谓关系的用法

语法书上说,介词of可以表示主谓关系。如: They hope to get the support of the farmers. 他们希望得到农场主的支持。 We are expecting the arrival of an eminent scientist. 我们等待着一位著名的科学家的到来。 能请老师详细说明一下吗...

问题 invitation是表示“邀请”还是“被邀请”

His most exciting invitation was to perform on a TV programme called “Top of the Pops”.请问这个句子中的 invitation 是表示“邀请”还是“被邀请”?若这个 invitation 是表示“邀请”,句子意思似乎不通,但若是表示“被邀请”,这种用法似乎没...

问题 the invention of 后面可以接复数名词吗

The idea eventually led to the invention of the telephone. 这个构思最终导致了电话的发明。请问这个句子中的 the telephone 可以换成复数形式的 telephones 吗?谢谢!

问题 possess、be possess of 有什么区别

Broodmothers are capable of complex problem-solving and multi-tasking, and 【are possessed of】 the ability to command members of their race with fewer sapient traits.

问题 英语里不定式做定语有时态变化吗

英语里不定式做定语有时态变化吗(进行式、完成式)此外不定式做定语表示的都是将来的动作?那 He was the first guest to arrive.(他是第一个到达的客人)该怎么理解呢?

问题 as表示“随着”与“因为”时的区分

As pace of life quickens things tend to change fast in the city.1) Pace of life 前需要冠词a或the吗?2) As在此是连词,意思是“随着”还是“因为”?还是两者皆可?3) quicken things 两词之间需要加逗号吗?有无逗号有何区别?

问题 名词短语作让步状语

Nothing to be ashamed of, but Michael would not allow himself the thought of not winning first place.参考译文:那也丝毫无愧,但迈克尔决不让自己产生哪怕一丝与冠军无缘的念头。请教老师,红色部分是名词短语作状语。但是没有明显的让步状语引...

问题 反身代代词作表语的翻译

请问专家:这个句子如何翻译?尤其是  be themselves  如何翻译?If we can allow our children to be themselves without prejudice, they’ll build friendships with people, regardless of race or religion, who will be by their side through thick and thin. 

问题 almost completely 还是 nearly completely

The mummified man's clothes had disintegrated _______ completely, but appeared to be mainly of leather and fur. A. almost    B. nearly答案是 A,为什么可以用 almost completely 而不可用 nearly completely?

问题 in和by+将来的时间使用问题

The UK’s 65 plus age group is  the faster growing crowd within our population, and likely to reach one in four people in / by 2040.两个有什么区别,具体什么时候用哪一个呢?