...practical pathways to cracking the dramatic code. 请教老师:这里的句子结构是不是应该理解为speaks…not as…but as...翻译为:用普通的词汇谈论体积、空间、比例、材料,不是把它们当作抽象的概念,而是当作破解戏剧的实际途径。还有...
...
Is this a good way for animals to live?
to live 和 way 构成逻辑上的动宾关系,live 是不及物动词,那么为什么不加 in 呢?如果加上是不是也是正确的?
我的理解是:因为 way 这个词比较特殊(类似于 place 的省略动宾结构中省略介词的...
...econcile us with a certain idea of action, of immediate effectiveness...我的翻译: 我相信真正戏剧的目的是使我们与某种行动理念(idea of action)、直接的感染力相调和。。。我的问题:想请教老师,红色的这部分应该理解为 a certain idea of...
...mpathetic faces.这个句子是2009年高考英语浙江卷阅读理解D中的一个句子。我有三个问题:一是 as traveler or diner 为什么没有冠词?比如说成 as a traveler or diner?二是这个as traveler or diner是什么句子成分?三是这个句子是什么意思?
... those days.it be adj 后面的真主语可以是动词不定式、doing和从句。本句若该为doing 做真主语:It wasn't so easy travelling in those days. 这样是否正确?另外,It be adj+真主语,这种结构有无特殊的用法,比如必须是动词不定式做真主语...
有关thus的格式,我目前看到过三种。①上方图片中的选段。在接近结尾的地方,有一个"Thus,"②At each stage in the development of the final
product, value is added, thus creating more wealth.③There has been no rain for thirty days in the area.
Thus the crops are like...