more probable is bird transport, internally, by the swallowing of fruit. 这句话中后面如果翻译是直译为通过水果的吞食,但实际作者想表达的是通过吞下水果,但为什么中间要加of,如果不加of直接by swallowing fruit 不是也可以吗?
He says the idea is for people not to be selfish by keeping a book to
gather dust on a bookshelf at home.请问老师:for people not to be selfish做表语,请问by keeping a book to gather
dust on a bookshelf at home也是属于不定式的内容吗?介词短语作状语修饰selfish吗?
...意识地"I"怎么怎么样?我们看看英文表达:Very few of and the fifty pence pieces and the pound coins I have given him have found their way there (= money box). --《新概念》第三册第十五课硬币居然有腿,自己会跑到存钱罐那里落脚。可惜,跑去落脚的硬...
A more recent opinion suggests an appreciation among revelers for all five senses: sight, taste, smell, and, with the clinking, sound and touch.分析一下红色的句子并翻译。appreciation在句中是什么意思?应该怎么翻译好?
The hidden ways beauty shapes women's lives takes aim at a culture that tells women they should be beautiful, and that they should never feel beautiful enough. 分析一下这个句子,是 shapes women's lives 做定从?还是 takes aim at...做定从啊?