Cheap rents, a culture of slow leisure—its ubiquitous teahouses serve
it by the flask—and a permissive local government all help. 加了 all 是否避免了头重脚轻?记得曹老师在解答中说过,如果句尾有个副词,就可以倒装了。
the benefit of sth
1.children who have the benefit of a stable home background 享有稳定的家庭环境的孩子
2.It was good to see her finally reaping the benefits (= enjoying the
results) of all her hard work. 看到她终于收获辛勤劳动的成果令人欣慰
1.第一句的benefit与a...
各位老师好,向大家请教一个计算天数的问题:A new restaurant opened the day before yesterday.= A new restaurant has been open for______ days.请问横线处的答案是three还是two?我以前了解到一个说法“计算天数用大日期-小日期+1”,即:如果一件事...
...to learn in universities and teacher-training colleges they rarely pick up on the job中文翻译:教师们在大学乃至师范院校里学不到的东西,在职场上也很少能学到。请问:这里有人解释是宾语倒装,即they rarely pick up (What teachers fail to learn in ...
Under the Sea facility one can get up close to our marine-creature friends and fellow Earth-dwellers – even hands-onat times. 1。请问,get up close to是什么意思? 和get close to有什么区别?2。even hands-onat times 是什么意思? 为什么中间加那么多横线?
...at [whatever] you like. 你喜欢什么就拿什么。Anyone who [Whoever] is outside after ten o’clock will be arrested. 凡10点钟以后仍在外面的人将被逮捕。是否也有这样的说法:wherever = anywhere where, whenever = anytime when?
...,便找一些资料看看,过程中看到了一个句子:I think it is convenient to come at two.
我对这个句子是有些疑惑的
我认为应当是I think it convenient to come at two,
to come at two作think的宾语,convient 作宾补,这里用it做了形式宾语
刘老师,不...
...as opposed to large major cities like New York, where the buzz of activity isongoing. 来自2017年12月六级英语阅读理解。参考翻译给的是,由于这些城市比较小,大多数都会运转到让人们尽兴而归,然后在午夜过后享受一段宁静,而不像纽约这...
Democrats say Trump's law and order emphasis, isan attempt to shift focus awayfrom hisadminstration's failure to contain the coronavirus pandemic.对于上句中的介词from,究竟是什么意思? 如何翻译最佳呢?主要是这里的from理解,from可以表示原因,或从.....