..., a large meteor hitting the moon would melt the surface rock by the force of collision.例句中的'hitting the moon'到底作定语还是状语?1)有观点认为是状语,其等于if it hits the moon,比如章振邦的《新编英语语法教程学生用书》P3682)还有观点...
He concluded that the world could be redeemed only by a new religion, whose function it should be to nourish and strengthen the feeble altruism of human.it在句子里是什么成分?it怎么解释?
I'm living with some friends until i find a place of my own.我认为这句话有两种解释1,现在进行时加一段时间表示暂时,比如you're working hard today ,表示在我找到地方住之前我暂时和朋友住,现在正处于和朋友住的状态2,现在进行时表...
Nevertheless, there exist three kinds of risks that could slow it down: regulatory, competitive and those that are intrinsic to its own model.老师这里的三个并列regulatory, competitive and those that are intrinsic to its own model.为什么前面两个要用形容词,是省略了risks吗...
They could have been used as feeble locomotor devices on land, perhaps
good enough to allow a fish to flop its way from one pool of water that was
almost dry to an adjacent pond that had enough water and oxygen for survival.请问老师这个flop its way怎么理解?
When asked why he wanted to climb Mount Everest,
the famous words of the British climber George Mallory were, “Because it is
there.”请问,为什么when引导的时间状语从句中,从句的主语和主句的主语不一样却被省略了?不是应该保留吗?谢谢。
We have leaped over that long period of time preceding death known as old age. 这个句子中现在分词短语preceding death (在死亡来临之前) 和过去分词短语known as old age (被称之为晚年)同时修饰中心词time,如果是并列关系为何不用and连接?
Most migrants are young single men, and they arrive with the help of smugglers on boats or lorries. Many successfully apply for asylum; however, some never make itto the shore.原文连接:https://www.newsinlevels.com/products/uk-sends-people-to-africa-level-3/
有这样一个句子,注意句中的too much:
Going on diets too much can result in illnesses.
不太理解句中的go on diets too much中的too much,它是程度状语吗?总觉得用too much来修饰go on diets有点奇怪。感觉可以说talk too much, say too much, drink too mu...
我知道,要表示雨下得大,可用 rain heavily。如:It began to rain heavily. 开始下大雨了。It rained heavily last night. 昨晚雨下得很大。It was raining heavily. 雨下得很大。It’s not raining heavily any more but it’s still spitting a bit. 大雨虽停了,但还...
请问各位老师:As the train slowed down in the approach to King’s Cross, Harry thought he had never wanted to leave it less. 这句话翻译为:火车快到国王十字车站了,速度慢了下来,哈利想他从来没有像现在这样不愿离开这列火车。请问老师加粗...
Tina knew this would not be easy on the girls, but living in a home where Mommy and Daddy are fighting—or, worse, where they simply don’t care anymore—that had to be worse, didn’t it?只看but之后的句子,主句应该是that had to be worse吧,而living这个现在分词结构在句...