找到约 30000 条结果

问题 break down和break up在作“分组”和“破裂”意思时是否有区别

...是我在《牛津短语动词词典》中查到的例句:第一组:1.Their marriage broke down after three years.【此项列在“(谈判、婚姻等)失败、破裂”词条下。】2.Their marriage broke up after ten years.【此项列在“结束、解散”词条下。】第二组:3....

问题 名词单复数

请问 He hit me in the head. 如果me 改为us, 是不是head也要保持一致,改为heads?

问题 句子比较问题

Laos has a land area of about the same size as Great Britain is.想问下 这里句子比较正确吗?为什么呢?

问题 spotlessly的疑问

She didn't stop mopping the floor until it became spotlessly clean.这里为何是副词的形式?

问题 这是什么结构呢?

the class as represented by its typical specimen as represented by这里是什么用法?感觉很怪

问题 并列结构

The question will be how to innovate , to protect academic quality and serve more students with resource available请问老师,作为并列成分的serve 为什么不加to

问题 语法分析

There is no way of knowing if Trump would still have won had the story come out.请问老师,if是不是省略了that ,为什么有两个动词? 

问题 分词作后置定语

The Liangzhu culture dated/dating back to over 5,300 years ago请问用ed形式还是ing形式?

问题 句子结构分析

I could see the dome of that building from here.这里的of that以及后面from here 分不清楚语法结构,麻烦老师解答一下!

问题 句子理解

Finally, a death certificate on paper will continue to be around long after the person named on it.这句话的意思不是很确定,上来问问,尤其是黑体两处。

问题 句子正误判断

The college notified that he was awarded a scholarship. 学校通知他说他已获得奖学金。请问这个句子有错吗?若有错,错在哪里?

文章 《剑桥英语语法》学研分享:征稿

...杰弗里.K.普伦姆(Geoffrey K. Pullum)的《剑桥英语语法》(The Cambridge Grammar of the English Language)有浓厚的兴趣,除了本站的一些专家老师经常引用其中的一些观点和例句外,一些普通的网友也在“啃”这本大部头语法,并经常就一...

问题 ought not to have done 和 could not have done 特定情况下的区别

...做到一道有关虚拟语气的题目,答案是B,有些疑惑:Had the government offered the help, we couldn’t have couldn’t have suffered a loss.A. ought not to have suffered B. couldn’t have suffered C. shouldn’t suffer D. couldn’t suffer字典上ought to有这样一个解释:u...

问题 was determined to do系表结构与determined to do主谓结构用法疑惑

...udd concluded that his customer was wanted. What should I do? He could let the murderer leave safely after dyeing his hair, but that was not his original intention. He determined to get the reward. It's not feasible to call people out. It seemed impossible to force him to obey with a razor.1. was de...

问题 如何翻译“更怕冷”

汉语说“更怕冷”,说成英语是 feel colder 还是 feel the cold more。我们老师说是后者,我不明白,请大家指点!谢谢!