阅读《经济学人》时遇到的一个句子。我觉得如果理解为the place where也说得过去,相当于独立的名词短语。各位老师怎么看?So some new behaviours will stick, but not all, and the result will be somewhere in the middle. Exactly where will have enormous implic...
When she came to know writers it was like adventuring
upon a stage which till then she had known only from the other side of the
footlights. She saw them dramatically, and really seemed herself to live a larger life because she entertained them
and visited them in their fastnesses. She accepted the ...
Maybe this is how we'll feel at the edge of the universe. 或许在宇宙边缘我们就会有这种感觉。请问这句话可以写成 Maybe this is the way we'll feel at the edge of the universe. 这里的How是关系副词吗?如果不是,请问这个how是什么用法?