Westerners think in "prose", each sentence or paragraph following from the proceding.翻译为:西方人的思维是“散文”式的,每一个句子、每一段落都承接前一句或前一段。这句的following,为什么是-ing形式,谢谢!
...高阶英汉双解词典】的 thinking 词条下的一个例句:This is the stage for creative thinking and imaginative ideas. 这是个需要创造性思维和富于想象力的点子的阶段。我不太明白此句中 for 的含义,为什么译文中翻译成“需要”?查了很多词典...
Giving the worker a cart greatly improved his efficiency,and now he can work twice as fast.老师,as fast省略了as fast as he can do before.这样理解吗;老师,比较状语从句就要省略吗?
The last global economic crisis, for all its complex detail, had one big, simple cause.【上一场全球经济危机虽然有着各种复杂的细节,其原因却是巨大而简单的】请问这里的for all its complex detail.是什么状语?为什么翻译成虽然…又不是让步状语?
Members of the public expect us to reach out aross this House to find a way through this. 公众希望我们能够找到解决问题的方案。这是BBC News的译文, reach out aross this House to find a way through this这句话没理解
名词做定语的问题?请问B和A错在哪里了?I walked too much yesterday and ________ are still aching now. A.my leg's muscles B.my muscles of leg C.my leg muscles D.my muscle's of the leg
Last Friday a storm swept through two willages in the New Territories, destroying fourteen homes. Seven others were so badly damaged that their owners had to leave them, and fifteen others had broken windows or roofs.老师:seven others 和fifteen others这两个短语怎么翻译,并且,others...
He applied three times ( ) he was finally admitted to the university.A. beforeB. until答案是A.赵振才说不能选B的理由是apply申请是瞬间动词,换言之,如果apply是持续动词,就可以选B.apply为什么是瞬间动词呢?我不能理解。
With research going on all the time, there would be greater wonders added to those it has already brought us.added to是什么用法?可以adding to吗?不理解。另外可以用will be 代替would be吗? 有区别吗?麻烦老师详解,谢谢!