'You're always -ing' means that you do
something very often, more often than the speaker thinks is normal or
reasonable. 如果将than看作准关系代词,那么这句话就是嵌入式关系分句。要是按比较分句分析呢?省略了什么内容?
我对下面这句不太理解,重点是括号内的解释不太理解——此句摘自夸克《英语语法大全》p829:The situation is only [即:merely] that (he’s thinking about marrying a fellow doctor). [即你不可以为,比方说,他是在为一个疑难病人操心]
....B: Go along this street.
Turn left into Xinhua Road,
and the hospital is on your right.A: _______________________B: It's about forty minutes
on foot.横线上的我觉得以下两个都可以,不知是否正确,盼专家老师详解。How long will it take me to
get there?How far is is from ...
You're still captivating even though it's been so long You used to love me tell me baby what went wrong 'Cause now you march to the beat of a different song Try to understand that we needed space But everywhere I turn I see your face.——请翻译一下,谢谢!
...sociologists, political scientists and cultural anthropologists to examine the conditions of top officials.疑问:1.句子中的 employ 和 consult with 是并列的吧?2.consult sb 与 consult with sb 并没有什么区别?这样带介词和不带介词意思没有区别的多么?
But pains of these kinds do not destroy the essential quality of life, as do those that spring from disgust with self.但这一类的痛苦,不像因憎恶自己而发生的痛苦那样,会破坏人生的主要品质。请问:中文译文译得正确吗?those that spring from disgust with se...
In fact, our life ( )a lot in the past 30 years.A.is changedB.has been changedC.changesD.has changed本题选D,请问老师为什么不用被动?还有就是如果用一般现在时有错么?强调改变是一个客观现实,这么理解行么?谢谢老师。