找到约 9000 条结果

问题 believe it 0r not在句中用作什么成分

believe it or not是一种固定搭配,词典上的意思是“信不信由你”,它可以放在句首或句子中间。如:We were, believe it or not, in love with each other. 信不信由你,我们在相爱。Believe it or not, Levy occasionally burst into song at meetings. 信不信由...

问题 not until翻译的理解

The introduction of new screen formats was put off for a quarter century, and color, though utilized over the next two decades for special productions, also did not become a norm until the 1950s.请问这句话的意思是1950年以后颜色就成为了规范吗?

问题 no bad 和 not bad 究竟有何不同

no bad 和 not bad 究竟有何不同呢?

问题 not...any more than...用法和含义

But most people are not using toilet paper any more than normal.原译:但是大多数人并没有比平常更多地使用卫生纸。以上原译是否正确呢?句中出现了not...any more than结构。= no...more than结构。这种结构中,如果在no...more than中嵌入名词,或形...

问题 not only...but also...不对称语句连接用法疑问

These hands spoke of stubbornness of mankind, of the will to work not only as one's strength permits but beyond the limits of one's power.not only后面跟的是时间状语从句,but后面跟的是介词短语,如何理解这种不对称用法?but后面难道是省略句?

问题 than和that引导的定语从句含otherwise虚拟语句中含义辨析

...个定语从句相当于如下改写的一个完整的虚拟句:He would not have gotten such good grades if it had not been for the teacher's help.    (if it...help=otherwise改写)我的疑问是为什么改写的句子出现了一个not, 即He would not中的not, 书上说该...

文章 亚里士多德一句名言的深度分析

...也确实貌似复杂。这句名言是: To say of what is that it is not, or of what is not that it is, is false, while to say of what is that it is, and of what is not that it is not, is true. 有现成的翻译,我直接引用过来:“非而是,是而非,为非;是而是,非而...

话题 not wiser和no wise

话题 关于"prefer not to"的疑问

话题 unnecessarily 与 not necessarily 的区别

问题 选择疑问句后面不可以是 or not

有人说下面句子的 or not 用得不妥:Would you please remove your glasses?何解?谢谢!

问题 not only...but also...与can连用时的词序问题

她不但会弹钢琴,而且会打篮球。这个句子应该如何翻译:She can not only play the piano, but also play basketball.She not only can play the piano, but also can play basketball. 哪个正确?求老师解答,谢谢!

问题 not only...but also 的用法及其倒装句的用法

下面一句是新概念英语第三册中的句子:Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well这里是 not only...but also 的用法?还有这个倒装句有什么意义?

问题 句子结构:All is not gold that glitters.

无意看到一个句子:All is not gold that glitters. 文章中的翻译是:闪光的东西不一定都是金子。首先,我认为是一个that glitters是定语从句,是不是限定前面的名词金子还是限定主语all的呢?其次,如果是限定all的,是不是此句应该...

问题 翻译:...should not be over-stressed

请将下句翻译成英文。The importance of English should not be over-stressed.