原文为“所述辐射器内部包含相邻且独立的第一流道和第二流道”可否表达如下:“a first flow channel and a second flow channel which are adjacent to and independent of each other are provided inside the radiator”
老师好,请帮我看一下这个省略句合适吗? 有人认为新时代将是信息文明新时代,有人认为新时代将是生态文明新时代。Some people think that the civilization of the new era would be characterized by Information , while other people by ecology.
Migrating to cities has become the choice for many people from the countryside."to cities"这里是做状语还是做migrating的补语呢?Exposure to high levels of radiation is harmful to your health.这里的介词短语可以看做是exposure的后置定语吗?
请问instructing him...在句子中做什么成分?为什么不是用to instruct him?
The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number of steps....
The common cold, normally a minor illness, can seriously threaten the health of postoperative patients.这里是normally修饰名词吗?还是修饰省略系动词?The company (generally Taobao) is unlisted at the time.这里是省略了it is嘛?谢谢老师!
This blue one is OK for her. What about me?This pair of trousers looks nice. I want to buy it.这是某地市七年级期末试题中的最后一句话,但是,我觉得后句末尾的代词it应该用them更合乎逻辑。盼专家老师解惑,十分感谢。
To get a better
understanding of what's going on, consider the way immigration's impact is
felt. 为了更好地理解正在发生的事情,我们可以考虑一下人们是以何种方式感觉到移民的影响的。能解释 consider the way
immigration's impact is felt. 这个句子成分么...