It is often said that the technological advance that had the greatest impact on everyday life in the early twentieth century was the telephone. This is not surprising given the effect devices, such as the telephone , have had on social relationships.请教老师,第二句的given如何理解, 该...
It estimated that the Chinese would need 1.17 billion square meters of housing for living annually on average from 2019 to 2030. 据估计,从2019年到2030年,中国人平均每年需要11.7亿平方米的生活用房。请问一下这样的翻译算不算是句子结构整合和重组?
...o'clock. Such is my father's opinion. such指代前面所述的事情。---It is likely to snow. ---I believe so. so也指代上面所述的事情。根据例句,so与such都可以指代前面的所述的事情,那区别究竟在哪里?为啥不可以互换呢?请刘老师详细指导一...
Europe
had “lacked ambition” in its vaccine efforts from the outset, no less a source
than Mr Macron told a Greek television programme on March 24th.作什么成分呢?搜了本站的其他解答,也没搞清楚。谢谢老师!
...referring to Jean-Paul Sartre. 我猜你指的是吉恩-保尔·萨特。It was his sensuous young mistress, Marie-Therese. 那是他年轻性感的情妇玛丽·泰蕾兹。请问这两句的人名中为什么要用个连字符呢?它们在翻译成中文时,是要保留连字符呢?还是...
Neither of them don't like eating fruitand vegetable.我在网上看到这么个句子,感觉很奇怪,neither of them ... don't... 不就成了双重否定了吗?为什么这个句子不用all?两个人的话用both不行吗?neither这么用对吗?请问老师,如何理解?