In Korea,wealth inequality
is only slightly better than conditions in the U.S., which is to say relatively
high and growing.1. which指的是condition吗?2. to say怎么理解翻译和成分?3. 这里growing是形容词还是动词正在进行?
The human nose is underrated tool.Humans are often thought to be insensitive smellers compared with animals, but this is largely because, unlike animals, we stand upright.This means that our noses are linited to perceiving those smells which float through the air, missing the majority of smells whic...
A fee should be charged on used
containers for recycling.我翻译成:应该为了循环利用在使用过的容器上收取费用我认为on used containers 和for
recycling.都是状语修饰charge故这样翻译我看了翻译软件是这么翻译:使用过的容器循环再造,须收取费...
But it also represents a break with centuries of tradition as the first era name to have been inspired by a Japanese, rather than Chinese, work of classical literature.这里解析说as后面的部分做reiwa的同位语,这里as是作为的意思那么同位语是作为在介词as之后的宾语...
It has prejudiced most people, almost correctly, to dismiss his poetry as simply the work of a man who achieved fame elsewhere.问题一:“almost correctly”放在两个句子的中间是修饰的前面的句子,还是后面的句子?即是修饰动词“prejudice”还是动词“dismiss”...
It pays to clarify the rewards at stake this semester—whether those rewards are internal, such as the feeling of accomplishment that comes from understanding a difficult concept well, or external, such as getting a good grade.
...allis et al.
when they implemented a program called Project SPARK in which it provides
physical activities during class by containing health-fitness activities...这是一道改错题,有两个问题想向老师请教。1.when-where,请问老师when是否可以改成that,看做一个同位语...