Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the second war is the country’s impressive population growth.请问各位老师,1. 此句中to any understanding of是与basic组成一个形容词短语吗?2. 如果是的话,譬如此类的形容词短语如何翻译?有什么规...
...eatly valued, and executives are expected, as they rise within the system, to know more than those beneath them and, therefore, to manage the operation.请老师重点详细分析此句的句子成分。
老师好,例句如下。And perhaps never before has it served so much to connect different
peoples and nations as in the recent events in Europe.这里to connect...(目的状语)和as in the ..(比较状语)均是修饰served的状语吗,翻译的时候先翻译比较状语吗?它...
It wasn't until 2018 that he
got the call he might be able to save a life.老师好!上述句子学生理解是一个强调句,翻译成“直到2018年他才接到这个电话”。我感到疑惑的是名词call后面紧随的句子he might be able to save a life该做什么成分?请老师...
They belonged to a family by the name of Northup, one of whom, removing to the State of New-York, settled at Hoosic, in Rensselaer county. whom和removing不懂用法。
... table from where I had left it. I noticed that, but attachedno importance to it, thinking a draught had blown it there. That Mr.Billson would read a private paper was a thing which could not occur tome; he was an honourable man, and he would be above that. If you willallow me to say it, I think his...
...是从句呢?下面两个句子都是从词典里找的:
It occurred toTom to wonder whether Jane was quite trustworthy. Not that he thought she was in any way politically active.
Janice had lost some weight, not that it mattered.除此以外,这种结构的本质是什么,为什么衍生...