Fat fees, outperforming funds, happy clients: from the perspective of asset managers that invest in public equities the buy-out business looks too good to be true.老师您好,请问这里的that是关系代词作主语吗?如果是那他指代是谁?clients吗?似乎也没有其他可以...
manage the customs borders between a Britain separated from the EU我理解这句话的意思是,管理分隔英欧的关税边界。可between表“之间”时通常的用法都是between sth(sb)and sth(sb),这个句子中的between不是“之间”的意思?
...表语,表特指某一独一无二的人或物?比如:She used to be the
intellectual girl whom we were all appreciated.Shantou used to be the
economically backward city.(自己造的句子)谢谢老师。
Late last year the Guardian reported on how, confined to home and freed from the perceived judgments of others, growing numbers of Britons felt less inhibited and more at liberty to embrace behaviors.请问老师,这里on how介宾从如何理解?how怎么翻译?
Not until ______ himself seriously ill.A. he had completed the task did he findC. he completed the task had he found请问各位老师,这里为什么选 A?not find 发生在从句 complete动作之前,为什么主句不用过去完成时,反而从句用了?
All theformal
and informal learning we have done, factual, abstract and emotional, every
memory, good or bad, vague or detailed, including the physical sensations that
go with human activity, combine to bring understanding to our reading.为什么这里factual……vague or detailed形容词独立...
Foreign experience is the tool helping companies to meet the challenges
of globalization, and which in this process, international knowledge and skills
are prioritized.这个文章是病句吗?如果不是那怎么翻译?要是把"外国经验是帮助公司应对全球化挑战的工具,并且在...
It's possible that the lower
amount of agreement in the shared taste of artifacts has to do more with
elements of style, rather than "behavioral consequences".more修饰谁?rather than是并列连词吗?还是单纯作比较状语?
...It
rained (或was
raining) all day yesterday.He
coughed (或was
coughing) the whole night.She
didn't feel (或wasn't
feeling) feel well that day.I
waited (或
was waiting) from 7 to 11.那么,根据上面的说法:1)At the
moment, I smiled2)At the
moment, I was smiling.这2句话都正确吗...
...或者将来情况的推测,must 后接动词原形。如:This must be the most boring party I’ve ever been to. 这无疑是我参加过的最无聊的聚会。 (《牛津高阶英汉双解词典》第9版p.1413)It must be true. 这一定是真的。(《薄冰英语惯用法词典》p.590)...
If we give up the idea that higher levels are literally constructed out of lower level elements, as I think we must, then it becomes much more natural to consider even such abstract systems of representation as transformational structure (where each utterance is represented by the seq...
...作关系副词,如下面的例句:It affects employment; it affects other islands where tourists visit, as well as government revenues. 它影响就业,影响游客旅游的其它岛屿,也影响政府收入。Tourism brings money and jobs into the Bahamas. Many people find jobs at hotels,...
...个划红线句子是不是含有两个并列句:plane builders left in the standard square windows和this expansion meant disaster?怎样翻译和理解.二,第二个划红线句子中我不理解the chance of it breaking的构造,介词后面为什么又跟代词宾格it又跟动名词brea...