There may be more pressure to do so as other countries open up, but it could come at a political cost. 这句话我的理解——在其他国家开放时这样做(指在疫情期间开放边境)可能会面临压力,并且可能会付出政治代价。 请问付出代价和面临压力是...
So come and experience what Peru has to offer: everything from the
ancient Inca culture and centuries-old Spanish villages to deep rainforests,
high mountains, and a beautiful coastline.请问老师这里的 has to 是"不得不"的意思吗,如果是的话,这个句子我怎么感觉有点说...
下面的句子中when引导的是什么从句?The moon's brightness will wash out the Perseids, so you have to catch the chance before dawn, when the moon is closer to setting.截图里是原文:
One main reason why so many people are unable to keep a balance between
work and leisure is that the coupling of increased workloads with technology
has kept people constantly () to their jobs.请问()中应该填connected还是being connected?
...n my first paycheck. It was how I made such hard-earned
money, ten yuan or so, that enlightened me tremendously. 原文是一篇语言接近口语体的叙事散文。所以我们在翻译时,根据翻译的等效原理,也不要翻译的过于书面和拘谨。更重要...
Many historians of the ancient world are wary of sounding dogmatic.Write so much as a sentence and the temptation is immediately to qualify it.为什么一个动词不加任何变化就放在了开头?作什么成分呢?
Its hero avoids being civilized—going to school and learning to read—so he can preserve his innate goodness.参考译文:书中的主人公逃避上学读书之类的教化,因此保持住自已天生的善良。请问老师,avoid是谓语动词,后面的being civilized为什么要...
There is no heresy or philosophy so abhorrent to the church as a human being
为什么这个句子中的“no heresy or philosopjy”后面可以省略代词和be,直接跟形容词?不应该是只有先行词当定语从句的宾语时才能省略吗?请老师们指导我
There are two main hypotheses for why we get so tired from work when we're not physically active. 各位老师好,以上内容来自2019下半年翻译资格考试二级笔译综合题,请问for后面的内容都是hypotheses 的后置定语吗?for why是什么语法?