...个例句,我好奇一个小细节:If I didn’t have my walking
boots on, I think I would have really hurt my foot. 如果把这个句子的foot挖空,那我一定填feet,因为人有两只脚。原文my foot是什么意思呢?说话人特指某只脚?还是用my foot指两只脚?
...复合句该怎么分析provide在句中做状语吗Several layer count configurations may be implemented on the platform, provided the trace geometries of the individual microstrip and stripline routing layers fall within theparameter value ranges and the impedance specifications are met
...所以,下列几句不可接受。①* lt was
carefully that he operated on the patient.②* lt was
thoroughly that they cleaned the house.③* lt was
violently that we expressed our views.④* lt was
reluctantly that the enemy accepted defeat.这里有没有背后的逻辑原因?十分感谢!
McDonald's annound the Beijing-based corporate group ____ the franchise bid to run its China operations for the next 20 years on Monday. A. had won B. won C. would win D. has won这题的答案是A。请问为什么不能选B?不是应该宣布时才知道谁获胜吗...
Last Monday, Mike and his sister, Jenny, celebrated Mike's 9th birthday _____ a cake and cards in the nice place.A. for B. on C. about D. with这里选什么?怎么翻译?这里的 in the nice place怎么翻...
Only the aberrations of my great-grandfather's relationship with horses have survived, as when he would be bathe in the river with his favorite horses, or when, as my grandmother told my mother, he insisted on conceiving his ninth child in the stall of a bay m...
i put those boxes on the floor in front of the door.此句中的in front of the door是floor的定语。i saw a man near a bus stop。此句中的near a bus stop.是saw 的地点状语。我是把句子翻译成汉语以后才确定的。请问各位老师,有没有方法能直接确定呢?再...
The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur.参考译文为:过去不断给农民带来灾难的水旱灾害,现在不再发生了。请问为什么没有把devastating和 a recurrent tax of 直译出来呢?
For one thing, other people come to it cold, whereas I've been doing my
homework on it for the last two years. I've got used to the idea and have come to the point of acceptance
gradually. 句中come to the point of acceptance, 如何理解come to 的意思?
...es trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns.这句话中 President Bush campaigned to move Social Security to a saving-account mode 是什么意思? 如何理解?求解!
Humans benefit cannot be used to justify using animals in research any more than it can be used to justify experimenting on other humans. 本句中any more than 是什么意思,在句子中是什么成份?句子结构是什么?怎么翻译?