英译汉为什么有些词没有直译出来

The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur.

参考译文为:过去不断给农民带来灾难的水旱灾害,现在不再发生了。

请问为什么没有把devastating a recurrent tax of 直译出来呢?

请先 登录 后评论

1 个回答

西门正

都有了:

devastating floods and droughts 水旱灾害 =【 造成(严重)灾害的旱涝】

a recurrent tax of suffering on...  = 不断给...带来灾难(苦难)


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,757 浏览
  • 袁文菲 提出于 2022-04-24 19:32