The extent to which it helped to promote Britain’s broader strategic interests was sometimes questionable.
请问这个句子中的 to which 如何理解?这引导的是定语从句吗?这个句子该如何分析呢?如果是定语从句,这真是一个特别奇怪的定语从句...
老师您好,请问句子 Although out of commercial purposes,in trems of thr effect,it meets the social needs in the network era.中的Although out of commercial purposes中 although 是什么用法,以及 out of purposes 做什么成分?
It is not clear to what extent Solvency 2 applies to their non-European subsidiaries.问:"to what extent Solvency 2 applies to their non-European subsidiaries."是固定句型吗?这是介词短语作主语吗?
...站上看到一句又怎么解释:Each branch(of the governmet) hasits own responsibilities and at the same time, the three branches work together to make the country run smoothly and to assure that the rights of citizens are not ignored or disallowed.
Life was so good and so different in kind that I was not able to express what it was like with my youthful mind and boldness. 这里的in kind不是in a similar way的意思
Dieting can be bad for you, not least because it is a cause of stress. 节食可能不利于健康,相当重要的原因是它会引起精神压力。我对这句话中的 not least because… 不是很理解,为什么会翻译成“相当重要的原因是……”呢?这是固定搭配...
It is an order of the court deciding the case in favor of plaintiff.句子含义能懂,但是细究起来就有些含糊:类似这个句子结构中,如何识别deciding是the court 的定语,还是order的定语呢?在学习英语的过程中一旦细究起来,理解的准确性就降...