...re not easy to
find and fast food restaurants outnumber grocery stores. “The kids literally
come to school with bags of snacks and large bottles of soft drinks,” she says.
“They come to us thinking vegetables are awful, dirt is awful, insects are
awful.” Though some are initially scared of t...
...分和名词依附成分,例如As you know, we face a difficult year.和The plan as
currently conceived is seriously flawed.不论形式是否一致,还是根据语义来判断到底是修饰句子还是修饰名词。2. 是as引导的从句中,比较对应项是都省略的问题In sport, [as...
...nty years, like song years; seventy years, try hard to overstep. When the first ray of light without smoke and fire scattered in Jixi ground, it is not only illuminate the long and dark night, but also lit up the promising dreams and desires of countless people. 汉语原句:七十年风...
英文:It seemed likely that nothing but the fact of being three celibate Englishmen in a foreign capital could have brought us together.翻译:三个英国人各自来到陌生国度,这似乎是让我们聚在一起的唯一理由。疑问:1. 这句话中的being是不是...
...个问题,感谢老师!So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.1. as creativity and innovation做什么成分如何分析?我看资料书上分析为宾补,我无法理解。That doesn’t mean lying down and becoming fooled, or letting ...
All the following sentences contain an adverbial clause of purpose
EXCEPT________A.I am telling you that lest you should make a mistake.B. He wrote the name down in order that he can remember it.C. You'd better take more clothes in case the weather is cold.D. I long to visit Bejjing, so much so that...
Last year I spent days watching
thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. 前半句Last year I spent days watching 的语法结构好理解,但是后半句里的 crawling .... 就有点理不清楚了。我有以下几种想法:1. crawling up the trunk of my prize peach t...
We’ve already noted that the denotata of count nouns are perceived as individuals in a way that the denotata of mass nouns are not.请问:句中的denotata是什么意思?
Hardy's weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.请问这个 ones 指的是 weakness 吗?怎么判断指代哪个?
Science and technology would cure all the ills of humanity, leading to lives of fulfilment and opportunity for all.请问这里的 all the ills 应该译为“所有的疾病”,还是“所有的困难”?谢谢老师!