为什么高考中存在we are a culture 这种语义不通顺的句子呢

原句:We may think we’re a culture that gets rid of our worn technology at the first sight of something shiny and new.2018年高考全国I卷)

我们是文化感觉翻译起来不通顺。

毕竟主系表结构要求如果表语是名词的话,则主语和表语是等价的,但这里的weculture明显不等价啊?

牛津词典中有一条解释是:

culture

[C] 文化(指拥有特定信仰等的国家、群体等)

a country, group, etc. with its own beliefs, etc.

但它给的例句也都没有这种culture做表语的主系表结构,并没有给这是英美文化的惯用用法提供理论支撑。如:

The children are taught to respect different cultures.

孩子们受到的教育叫他们要尊重不同的文化。

the effect of technology on traditional cultures

技术对各种传统文化的影响

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 0 收藏,859 浏览
  • 求知者   提出于 2023-02-02 15:57