英文中破折号的具体用法

1.我在网上查到英文中破折号连接成分完整的句子,也就是说如果把破折号去掉句子成立,那么这句话是否正确?(破折号前是含谓语动词,破折号后为强调remind而变为reminding)

Too many earthly affairs now and thenremind usreminding us of the disappointing fact that our feet are on the ground!

2. 另外,请问破折号可以连两个完整句子吗(即破折号前后各有一个谓语动词)?

请先 登录 后评论

1 个回答

李万呼
擅长:教育

If there is one—which I take leave to doubt--then it is older people who create it, not the young themselves. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human beings--people just like their elders. 

译为:如果有问题——请允许我擅自怀疑——那么创造它的是长者,而不是年轻人自己。让我们从基本点入手,年轻人毕竟是人——就像他们的长辈一样的人。

这里选自一篇演讲稿,借这里的破折号说一下,首先,破折号在中文中可以是作解释说明/下定义,可以写完整的一句话,英语中,这点区别很大,可以写同位语(如我给出的第二个破折号),定语从句,插入语(如我给出的第一个破折号),甚至连接一些转折句,但是无一例外,是附属于主句的,所以破折号删去,不影响句子结构,所以

1.破折号删去仍然成立,这里是伴随状语,确实起强调语气的作用;

2.英语中破折号不能连接两个完整的句子。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 1 收藏,3422 浏览
  • 晃来晃去 提出于 2021-11-14 22:35

相似问题