If sixpences are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money-boxes. 这里是条件语句,为什么前 rattle 不用加助动词?解答如下:在条件状语从句,可以不遵循主讲从现的原则,如果主句表示经常性,习惯性,或者客观真理,主句还可以使用一般现在时态,即还可以主现从现If you heat the ice, it me...
回答于 1秒前
同意Donna解答观点With the absence of rain, crops have begun to dry up. 参考译文:由于缺乏雨水,庄稼已经开始枯萎了。备注(1):with the absence of sth 由于缺乏....,介词短语作原因状语。备注(2):the absence of sth 没有/缺乏/缺少..dry up(使)枯萎;(使)干透;枯竭; (使…)干涸; (英)擦干碗碟; (非正)住口As...
回答于 1秒前
It was the most violent film that I have ever seen.翻译为:这是我看过的最暴力的一部电影。以上句子应该改为(1)It is the most violent film that I have ever seen.(2)It was the most violent film that I had ever seenIt 不是形式主语,而是代替前面提到过的“名词"
回答于 1秒前
当我离开房间时,突然想起了那本书。请问这句中译英里的“想起”可以用 think of 吗?虽然21世纪英汉词典里有个例句 I can't think of the word for “love” in French.think of 也是“想起”的意思。同意曹老师解答想起有很多表达(1)remember(2)recall(3)think of(4)call to mind(5)bethink(6)it occurs to sb that/It occu...
回答于 1秒前
This is me with my manager’s hat on talking参考译文:这是我以经理的身份讲电话。介词短语作定语可以修饰名词和代词。但是这里的介词短语"with my manager's hat"是作方式状语。修饰现在分词talkinghat n.角色;职位;工作( If you say that someone is wearing a particular hat, you mean that the...
回答于 1秒前
(1)主语+face+名词/代词 =face sb/sth意思“面向;面对,朝向”They stood facing each other.他们面对面站着。The garden faces south. 花园朝南。She stood up from the table and faced him.她从桌前站起来,面对着他。Stand up. Face the wall. 起立,面向墙壁。(2)主语+face+名词/代词=face sb/sth 意思(不得不...
回答于 1秒前
When i came in, I saw her sitting in the sofa lost in thought.参考译文:当我进来时,我看到他做在沙发上陷入沉思。A. to lose B.losing D.being lost 这里为什么选C,不能选D? C.lost 答案解析C为正确答案,为过去分词作伴随状语/方式状语。be lost...
回答于 1秒前
go+doing 结构用来表示从事某一个活动,一般不作进一步分析,如果一定要分析,可以理解为现在分词作目的状语。因为为不及物动词,后面不能接宾语,只能接状语。动名词是不能作状语,因此分析为现在分词。因为现在分词可以作状语。go hunting go fishinggo shooting go biking go hiking go jogging&nbs...
回答于 1秒前
Debuting in July 2014(状语), the advertisement(主语) first featured(谓语) a famous ballerina soloist dancing(宾语) as a voice-over reminisced(时间状语从句) how she was rejected from a top ballet academy(宾语从句) A feature B =A 由B主演/A以B为主要内容/A重点介绍B句子时间状语(1...
回答于 1秒前
(状语)Given the strength and persistence of societal expectations about women’s role in parenting, (主语)presenting their choices in that regard as purely personal preferences //(系动词)is //(表语)misleading at best, and a sop to sexism at worst. 参考译文:考虑到社会对妇女在养育子女方面...
回答于 1秒前