陈才
陈才 - 英语教师
实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 荆州 注册于 2015-09-28

擅长:中考英语,词法问题

如果我的解答对您有帮助,请随意表示。谢谢!

求助 拜TA为师
2238鲜花数
170227 经验值
158个粉丝
0个弟子
主页被访问 75504 次

6784 个回答

3 赞同

主谓一致疑问(A and B作主语)

回答如下以上属于一个倒装结构介词短语+系动词+主语结构由于主语the book and the photograph 属于(一个整体的)概念,而不是表示数量,且一般以单数形式出现,因此倒装的谓语部分,也就是系动词部分,需要用单数is例如knife and forkbutter and breadeach worker and each nurseno sound and no voice以上都表示一种概念...

回答于 1秒前

0 赞同

请问“在生育方面妇女比过去有了更多的选择权”该如何翻译?

请问“在生育方面妇女比过去有了更多的选择权”该如何翻译?In terms of childbirth, women have more choices than before.As far as childbirth is concerned, women have more choices than before.In aspect of childbirth, women have more choices than before.In the respect of childbirth/fertility, women have mor...

回答于 1秒前

3 赞同

如何确定多种英语表达中哪种是对的

对于一句汉语翻译成英语我总是能想到很多种不同的表达方式,也就是说可以用很多种不同的句式结构进行表达,可是我不知道哪一种是对的,这怎么办?这个只要你使用句子结构正确,语法正确,逻辑正确,就是正确表达

回答于 1秒前

4 赞同

强调句可以用 it is...which/when/when/why 吗

I agree with Teacher Cao about the answer of the question.

回答于 1秒前

2 赞同

比较级做定语

回答于 1秒前

8 赞同

关于It was +时间名词+before从句的理解和翻译的讨论

It was Sunday before he saw Mouse again. He was painting the garden shed for his dad when Mouse came racing along on his bike.根据以上句子提供的语境,请翻译黑体部分,并解释before的词义和用法。解答如下It was+时间名词+before sb did sth 与it was +时间段+before sb did sth区别非常之大,可...

回答于 1秒前

1 赞同

请帮忙修改润色一下这段译文(中译英)

原文:岁月转动不息的年轮,在东起乌苏里江畔、西至牡丹江,南起兴凯湖、北至三江平原的广袤土地上,鸡电人用汗水、热血和智慧的双手来描画光明的蓝图。在荒莽之中,披荆斩棘,穿山越河,架线立杆,让血液一样的电流、让科技和文化去跨越蒙昧,驱除黑暗。参考译文如下:The annual ring of the unceasing rotation of years...

回答于 1秒前

2 赞同

whatever the friendship draws upon的意思

A friend(主语) is(系动词1) someone(表语1) who draws out your own best qualities(定语从句1), with whom you sparkle(定语从句2) and(并列连词) become(系动词2) more of whatever the friendship draws upon(表语2).(whatever the friendship draws upon 为介词of宾语从句)参考译文(1):朋友是能使你发...

回答于 1秒前

3 赞同

where引导的从句作什么成分呢

Being overworked(主语;动名词被动式作主语)// will not get(谓语动词) you(宾语)//(宾语补足语;简称宾补从句) where you want to be in life.参考译文:过分劳累的工作不会使你达到你想要获得人生位置/或者人生状态。

回答于 1秒前

8 赞同

此句中in which的in 是根据哪个词来的呢?in the way?

During this time(时间状语)//,the way(主语)// in which play-texts were enjoyed, circulated and performed (主语后置定语:定语从句:修饰名词“the way”)//changed(谓语).在此期间,欣赏,传阅和表演剧本的方式发生变化。以上句子需要搞清楚以下几个问题就可以了。(1)in which play-text were enjoyed ,circulate...

回答于 1秒前