这里是章振邦书籍里面的资料,他这里说如果will用于条件分句,便不是表示将来时间或者不仅仅表示将来时间. 这里章老描述的很模糊,也很矛盾,说了不是,又说或不仅仅表示将来时间该怎么理解呢?而且我从其他书籍里面看到if从句里面有will,并没有提及if 条件句里面will有表示将来时间的含义,
章振邦的书里说得很清楚:如果will用于条件分句,便不是表示将来时间或者不仅仅表示将来时间——换句话来说,就是will用于条件分句,它不是表示将来时间,即使有表示将来的意味,那也不仅仅是表示将来(纯粹的将来),即它一定还兼有表意愿、同意、允许、请求、坚持之类的“情态”意义。如:
If you will (= are willing to) help me, I shall be much obliged. 假如你愿意帮忙,我是很感激的。
If you will come with me, so much the better. 如果你肯和我同去,那就更好了。
I’d be grateful if you will let me know soon. 如果你肯早点告诉我,我会感激不尽。
I can help you if you will let me. 如果你不介意(如果你同意),我可以帮忙。
If you will sit down for a few moments (=Please sit down and) I’ll tell the manager you’re here. 请稍坐,我这就通知经理说您来了。
He became her senior adviser—her deputy, if you will. 他成了她的高级顾问——你要说是她的副手也未尝不可。
再换个角度来说,你一定不可以把 will 用于条件句来表示纯粹的将来。比如下面这句一定是错的:
If it will rain, I will stay at home.(错误)
因为这里的 it 不可能有“情态”意义,它只表示纯粹的将来。