个人觉得from the river 应该理解为状语,如果看作定语那么from the river或of the river就属于限制性定语,表类别,water之前应该使用定冠词the,这样整句的意思就是“你不要喝(来自于河流的)河水”而原句的意思是“你不要(直接)从河里喝水”。更进一步的区别有可能是,前一句甚至表示即使是处理过的河水也不要喝,而后一句则对是否喝处理过的河水是开放的。
一家之言,仅供参考。
《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》