The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
请问句子中的 Rome and Florence 可以看作是介词 between 的宾语吗?
The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
这肯定是介词的宾语啦!你换成人称代词看看就很清楚了(注意用的是宾语):
You have to choose between him and me. 你必须在我和他之间做出选择。
This is just between you and me. 这事只限我们两人知道。
Between you and me, I don't think she'll stay in this job very long. 不要告诉别人,我觉得她做这份工作不会太久。
Just between you and me, I’ve heard that the business made a big loss last year. 你我私下里说说,我听说去年公司赔了好多钱。
The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
解答:你的理解是正确的。between为介词,介词后面的都叫宾语,between A and B在A和B之间,介词与后面的并列名词Rome和Florence构成介词短语修饰谓语动词“lies”在句子充当“地点状语”成分。
Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy.瑞士位于法国、德国、奥地利和意大利之间。
The paper had fallen down between the desk and the wall.那张纸掉在桌子和墙壁之间的缝隙里。
The canal was built between 1793 and 1797.运河开凿于1793到1797年间。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》