Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood.
答案是:然而尼罗河已经为现代人所改变了,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河改变的方式。
我翻译的是:然而现代人用了一种至今难以理解的方式把尼罗河改变了 。
在这里我不知道为什么“in ways not yet fully understood ”翻译时不能提到句子前面部分进行翻译,在这句话中将介词in翻译成用了xxx方式可不可以呢
 《高考英语备考1号·速效编》
						《高考英语备考1号·速效编》
					 《高考英语备考1号·写作编》
						《高考英语备考1号·写作编》
					 《高中英语晨读晚记》
						《高中英语晨读晚记》
					 《高中英语错题笔记》
						《高中英语错题笔记》
					 《零起点考大学英语》
						《零起点考大学英语》
					