in/at 表示方位的介词究竟有何不同?
一本书上说,表示方位时,in表示三维空间的内部,而at则表示“模糊”的方位,例如,当我们说in the stadium,很明确在体育馆的内部空间,
而at the stadium则表示在体育馆,是一种模糊的概念,可能在体育馆内部,也可能在体育馆的门口,靠近体育馆的外面等,不确定“具体的”处所。
请问书上解释正确吗?
《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》