In the same way that people communicate with spoken language, they also express their feelings using unspoken "language" through physical distance, actions or posture.
【问题】这是新课标人教版高中英语课本必修四的句子。
1. 分析句子成分并翻译。
2. with spoken language:介词with 用得是否正确?
3. physical distance, actions or posture:这三个词语中,distance 和posture 都用了单数而不加冠词,是否符合语法?
In the same way that people communicate with spoken language, they also express their feelings using unspoken "language" through physical distance, actions or posture.
1 句子分析:
In the same way that people communicate with spoken language为介词短语作方式状语(兼有比较意义)。其中that为关系副词引导定语从句修饰the same way.
they also express their feelings为主谓宾结构。
using unspoken "language" through physical distance, actions or posture为现在分词短语作方式状语。其中through。。。介词短语是using的方式状语。
2 communicate with通常后接某人。如communicate with each other。with表示方式通常指具体工具而不表示抽象方式。因此,此句中的with似应改为in或through.
3 distance和posture两个词都既可以是可数名词,也可以是不可数名词。在本句中二者均为不可数名词的类指用法。名词类指时复数名词和不可数名词均用零冠词(传统语法叫不用冠词)。本句是说明一般情况,distance,actions和posture都是类指意义。
我在刘老师的问题上再加几问:
In the same way that中,same是“同一个”还是“同样的”?that和as都可以还是哪一个更好些?that或as可否省略?用Just as替换In the same way that意义有没有变化?
既然with都用错了,In the same way that是否可能也是错误,应该改为Just as? 用语言交流和非语言交流有类似之处,但不能说是同样的交流或表达方式。
我个人认为应该将In the same way that改为Just as。虽然仍然是方式状语,但仅表示主句和从语有类似之处,而不是说从句和主句的方式相同。这样表达逻辑才严谨。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

同意王老师解答
使用语言材料,需要用介词in
lessons in languages other than Spanish.
用西班牙语以外的语言讲授的课程
All the signs and announcements were rendered in English and Spanish.
所有的指示标志和公告都被译成了英语和西班牙语。
He answered our questions in English but with a thick accent.
他用英语回答了我们的问题,不过口音很重。
Paul prolonged his education with six years of advanced study in English.
保罗延长了他的受教育时间,打算花6年时间深造英语。
He began to churn out literary compositions in English.
他开始用英文创作大量的文学作品。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

《高考英语备考1号·速效编》
《高考英语备考1号·写作编》
《高中英语晨读晚记》
《高中英语错题笔记》
《零起点考大学英语》