I saw a sudden fall in stock prices. But he has made money by buying stocks in two new airlines.The development of guided round offers the potential for substantial reduction in ammunition expenditure.1. in stock prices 和 in ammunition expenditure,是一个类型。在表示上升、增加、下降...
回答于 1秒前
两个 of 介词短语作定语,都表示“所属关系”,根本不存在同位的关系。同位关系可以转换为“主表关系”。能吗?wearing a helmet when cycling is the importance ?
回答于 1秒前
Our portable projector features such user benefits as high brightness and convenience of auto set-up functions.【翻译】我们的便携式投影仪具有高亮度和方便的自动设置功能等为用户着想的优势。
回答于 1秒前
You don't know me,You're about to. 这是省略了已知的成分,等于:You don't know me,You're about to know me. 最简单的理解是,把 be about to 看作谓语动词的一部分。把 be about to 理解为构成将来时的助动词。类似 will do, be going to do, be to do 等。—— 这本来不是问题。不要...
回答于 1秒前
So, inventors deserve a reward for the amount of time they spend developing their ideas.【答】for the amount of time 后面跟了一个定语从句,介词词组作 deserve a reward 的原因状语。“因花费这大量的时间而应值得奖励”。They also need the security of knowing that if they share the invention with the r...
回答于 1秒前
Clearner air may have saved 17 times more lives than those lost to the virus. (网友改写)Clearner air may have saved 17 times more lives than the (official) number lost to the virus. (原文)我的判断是:网友改写的句子错误。错在 “参与比较的两个成分不对称” :17 times more:指 “17倍之多的数字 ”those:...
回答于 1秒前
From a Spouse to a Citizen: The Gendered and Sexualized Path to Citizenship for Marriage Migrants in South Korea【翻译】从配偶到公民:婚姻移民在韩国获得公民身份的性别化路径这句话的含义是:外国女性通过跨国婚姻手段获取韩国公民身份。英语是逻辑语言,汉语是形象语言。我这样说的意思是:汉语的一个词可以有多...
回答于 1秒前
When applying for a job, it's important to have the skills and experience needed for the job.这个句子没有任何问题。When 从句的这种省略主语,是泛指“任何人”。在主句中即便没有“人”的主语,也正确。如果补全的话,就是:When we/you are applying for a job, it's important to have the skills and...
回答于 1秒前
先判断 also 的位置,然后增加几个可选句:1. Not only is he capable but he also could be trusted. (可)2. Not only is he capable but he could also be trusted. (正)3. Not only is he capable but he could be also trusted. (误)4. Not only is he capable but also he could be trusted. (正)5. Not only...
回答于 1秒前
TOPO is featured by high stability.按被动语态理解,by 引出动作(feature)的施事者,介词短语作状语。按系表结构理解,by 介词短语作形容词 featured 的补足语;或者把整个featured by high stability 看作表语。 这是英语中少有的等式(主动被动一个样):A features B. = A is featured by B. 意思:A事物以B为...
回答于 1秒前