刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
678个粉丝
5个弟子
主页被访问 34716 次

13350 个回答

18 赞同

available是形容词,在下列句子中作后置定语?

网友的问题,涉及两个内容:1. 表语形容词作定语,要后置;2. 有些形容词原本不需要后置,但受条件制约而后置。 1. 有些表语形容词作定语时,必须置于名词之后。一些以a-开头的表语形容词,如alive, afraid, awake, alone, asleep 等作定语时,必须置于被修饰词的后面。Money alone cannot bring happiness.钱本身不能...

回答于 1秒前

3 赞同

句子成分划分

James Herriot(主语), contrary to popular opinion (状语。修饰谓语动词), did not find (谓语动词)it (宾语)easy (宾补)in his early days of, as he put it(插入语或比较状语从句), “having a go at the writing game”(划线部分时间状语).

回答于 1秒前

2 赞同

go unicorn spotting什么意思

此结构表达的一个特点是:go + doing (doing 通常为不及物动词)。多表示体育、休闲、生活等日常活动。例如:go fishing, go boating, go camping, go swimming, go shopping 等。如果是及物动词接宾语,需要把doing 的宾语提前,而且宾语名词用单数:go + 名词(宾语单数)+ doing。例如:go unicorn spotting: 去看独角...

回答于 1秒前

3 赞同

to one man’s whim怎么理解

1. by doing... 表示“通过...方式”,但在本句表示“原因”。reduce...to... 把...简化为/变成...。2. one man’s whim:一个人的突发奇想、一时冲动、一时性起、心血来潮。3. by reducing decisionmaking to one man’s whim:由于将决策过程变成一个人的心血来潮。比喻:“决策不经过缜密思考,而是凭自己的一时冲动”...

回答于 1秒前

0 赞同

List of Scientific Names of Animals是所有格关系吗

List of Scientific Names of Animalsof 介词词组都是作定语,修饰关系如下:第一层:Animals 修饰 Names(所属关系)第二层:Scientific Names of Animals 修饰 List(动宾关系)

回答于 1秒前

3 赞同

​to/on/in the north of

north of 是一个“复合介词”。结构是:方位副词 + of。它等于to the north of 的意思,表示“在...(外部的)以北”。它既不等于in the north of,也不等于on the north of。关于north of 的意思和用法,这是我以前的一个解答:1.“north of + 地点名词”是个什么词组?“north of + 地点名词”是一个of 介词短语,而在of 前加了方...

回答于 1秒前

1 赞同

口语中的宾语从句可以用疑问句语序吗

Look what's it done to everything else.该句是典型的口语特征。look 可以用作及物动词,意思相当于find out。what's it done  应改为陈述语序:what it has done。句子应为:Look what it's done to everything else. =Look what it has done to everything else.【翻译】看看它(指:某事物或事件)对...

回答于 1秒前

5 赞同

than的成分和含义

They are a priori because it is inconceivable that we should ever have any future experience that will not also involve them.这个句子,一看就是that 被误写为than。第一,在than 的前面没有相应的比较级,缺少“比较对应项”,than 自然被架空,说明用than 错误。第二,than 从句中,we should ever have any future...

回答于 1秒前

1 赞同

分析这个that定语从句

the feeling of dizziness and fear, and of losing your balance, that is caused in some people when they look down from a very high placethat 引导定语从句,修护the feeling。前面虽有逗号,但不是非限制性的。在 balance 之后的逗号,是因为and 前有逗号,为了对称而作的停顿。用that 或which 都没错。the feeling...

回答于 1秒前

4 赞同

翻译:Where is the Administration?

一个单词,首字母大写意味着它是“专有名词”,不是普通名词。在具体语境中,the Administration 应指“主管此事的政府部门”。例如:“X X 市 环保局”。至于翻译,网友自己就解决了。

回答于 1秒前