That's due in part to the removal of many of the capital's old-fashioned black and white taxis.be due to... 是因为...,系表结构。due to 是表示原因的复合介词。表示原因的介词多为“复合介词”。例如:because ofdue toowing tothanks toin part:部分地,在一定程度上。【翻译】这在一定程度上是由于首都许多老式的...
回答于 2020-11-09 12:35
It was 6 o'clock when I got up today.(正。此为主从句。意思是:我今天起床时时间是6点钟。) It was at 6 o'clock that I got up today. (正。此为强调句。意思是:我今天就是在6点钟起床的。) It was at 6 o'clock when I got up today. (如果理解为强调句,错。如果把was 理解为happened,把 it 理解为“事件”,...
回答于 2020-11-09 12:27
I do not remember so crude a promiscuity as seems to be practised in the present day.基本结构:not so/as...as...,是含有比较状语从句的复合句。1. so crude a promiscuity 是 remember 的宾语。2. as seems to be practised in the present day,是比较状语从句。as 是比较代词,作 seems 的主语。根以下句子结构一...
回答于 2020-11-09 10:39
去掉 that day,简化句子:As many new cases were launched up every 90 minutes as had been recorded in total by February .整个句子是一个复合句。黑体部分为主句,后面的是从句,是比较状语从句。结构为:as...as...第一个as 是程度副词,修饰主句中的 many,它是用来比较的;第二个 as 是“比较代词”,引出比较从句,...
回答于 2020-11-09 10:32
They tried to look as little like authors as possible.little 可以用作限定词、代词、程度副词。在本句是副词,修饰介词短语 like authors。说明像的程度很小。意思上几乎是否定,不宜跟not much 划等号。这个little 是必须要的,因为它构成 as...as ...的比较项。没有 little 就形成不了as...as...。去掉比较后它的意思...
回答于 2020-11-09 10:10
She tried to dissemble her disappointment with a joke. 她极力用笑话掩盖她的失望。 = 她极力用笑话假装她不失望。 She tried to dissemble her anger with a smile on her face. 她设法用脸上微笑掩饰她的愤怒。 = 她设法用脸上微笑假装她不愤怒。 以上两种翻译,任选其一。
回答于 2020-11-09 09:55
动词 + 介词,一般而言,介词的作用有两个:1. 让这个不及物动词可以接宾语,介词从中起到中介和桥梁的作用。2. 补足动词的语义。比方说,单独一个 look 是“看”,后面加上不同的介词,让“看”的外延扩大延伸。如:look for:for 表示目的,意为 “想得到;为了得到”。所以,看的目的是“寻找某物,也是为了得到某物”。look aft...
回答于 2020-11-09 09:31
英语中,“be + adj. + 不定式”,结构简单,表意复杂。所以在判断和理解时,要多留意。一、如果单纯根据句子结构分析成分,最简单的解决方案有两种:以He is shy to ask for help. 为例:① 把shy to ask for help整体看作 is 的表语。He is shy to ask for help.(表语)② 把to ask for help 看作shy的补充性状语。He is shy...
回答于 2020-11-09 08:50
情态动词不能单独作谓语,不定式也不可以,合在一起怎么就可以了呢?——合在一起,就不是单独了。就像两个独身的男女,都不是完整的家庭,合在一起就是一个家庭了。不明白情态动词后为啥跟的是省略to的不定式,而不是动词原形。——动词原形跟不定式是两个概念,因为不定式可以有进行体和完成体,只有一般体而且不带 to的时候...
回答于 2020-11-09 08:18
There is no heresy or philosophy so abhorrent to the church as a human being. 网友必须把概念搞清楚:划线部分不是定语从句,而是形容词短语作后置定语。只是这个后置定语稍微复杂一些。带有比较意义:so + adj. as... 。去掉比较成分,则是: There is no heresy or philosophy abhorrent to the church. (仍然是...
回答于 2020-11-09 08:04